Vijesti

Predavanje HDKP-a u Osijeku
Danas su naša predsjednica Sandra Breznički Ucović i tajnica Erna Ferendža Luburić održale već tradicionalno predavanje za studente Prevoditeljskog studija u Osijeku na temu izazova i prilika u konferencijskom prevođenju.Dale su kratki pregled vrsta konferencijskog prevođenja, stanja na tržištu, prednosti članstva u strukovnim udrugama, prilika za zapošljavanje u institucijama EU-a te mogućnostima obrazovanja i stručnog...
16. siječnja 2024.
Tužna vijest – preminuo je naš dragi kolega Jere Tarle
Žao nam je što nas je na početku ove slavljeničke godine zatekla tužna vijest. Prije nekoliko dana napustio nas je Jere Tarle, jedan od osnivača HDKP-a i doajen konferencijskog prevođenja bez kojega se francusku kabinu u Hrvatskoj nije moglo ni zamisliti. Njegovo se ime i potpis nalaze se na vrhu potpisne liste koja je 24.12.1974....
11. siječnja 2024.
Radionica konsekutivnog prevođenja
Još jedna radionica za vježbanje konsekutivnog prevođenja je iza nas. Održana je 13. listopada 2023. i pozitivna atmosfera i međusobna podrška među kolegama i ovaj put su na nas ostavili snažan dojam i to nam je nepresušni izvor motivacije za organizaciju ovakvih radionica. Neki od sudionika pripremaju akreditacijski ispit, drugi su došli zbog rada na...
15. listopada 2023.
Prijave za članstvo
Drage kolegice i kolege, I ove godine je rok za podnošenje prijava za članstvo i stjecanje statusa pretpristupnika 15. studenog. Sve informacije o postupku prijave naći ćete ovdje. Podsjećamo i sve članice i članove da je ovo prilika za dodavanje radnih jezika, a postupak je opisan u Pravilniku. Svoje prijave šaljite na adresu clanstvo@hdkp.hr, što je ujedno...
12. listopada 2023.
Dan prevoditelja
Ni ove godine nismo propustili druženje povodom Dana prevoditelja. Uz čašicu razgovora, kolače i puno smijeha uživali smo u zadnjim toplima zrakama sunca za ovu godinu i odmah zakazali okupljanje za iduću.
2. listopada 2023.
Festival jezika
U subotu, 23. rujna 2023., HDKP je sudjelovao u Festivalu jezika koji se održao na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Organizator, Predstavništvo Europske komisije u Hrvatskoj, pripremio je bogati program radionica, predavanja, tečajeva i kvizova posvećenih jeziku. Nastup HDKP-a se sastojao od predavanja pod naslovom „Pronađeni u prijevodu – konferencijski prevoditelji kao posrednici u višejezičnom okruženju“...
24. rujna 2023.
Predstavljanje studija konferencijskog prevođenja
Ako biste se željeli baviti konferencijskim prevođenjem, potičemo Vas da se priključite online predstavljanju sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog studija konferencijskog prevođenja. Predavanje će se održati 13. lipnja 2023. u 18 sati u auli Rektorata Sveučilišta u Zagrebu. Poster s podacima za pristup je dostupan ovdje.
9. lipnja 2023.
Regionalna predavanja
Nakon duge stanke HDKP je nastavio suradnju s fakultetima širom Hrvatske kako bi studentima jezičnih i/ili prevoditeljskih studija približio profesiju konferencijskog prevoditelja. Prvo u nizu ovogodišnjih predavanja održala je 11. svibnja predsjednica HDKP-a Sandra Breznički Ucović za studente treće godine anglistike Filozofskog fakulteta u Splitu u sklopu programa Friendship in May čiji je cilj uspostaviti...
23. svibnja 2023.
Više hrvatskog u EU
U četvrtak 18. svibnja u poslijepodnevnim satima održala se u Kući Europe panel rasprava o prilikama za ostvarivanje karijere u konferencijskom prevođenju za institucije EU-a. Uz Tatjanu Zagajski, načelnicu Odjela za hrvatski jezik u Glavnoj upravi za usmeno prevođenje Europske komisije, među panelistima su bili i naši članovi i članice Andreja Montani, koordinatorica u Hrvatskoj...
19. svibnja 2023.
Godišnja Skupština
U petak, 17. veljače 2022. godine, HDKP je održao svoju godišnju skupštinu, prvu koja se od početka pandemije sastala fizički. Skupština je ove godine ujedno bila i izborna i stoga nas raduje da je okupila velik broj članica i članova koji su izabrali novi Upravni i Nadzorni odbor, te Sud časti. Na čelu upravnog odbora...
18. veljače 2023.
Prijave za članstvo
Drage kolegice, dragi kolege,bliži se ono vrijeme u godini kad se naše članstvo širi. Ne zaboravite da rok za prijave za  članstvo ističe 15. studenoga 2021. Upute za prijavu nalaze se na linkovima https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/ i https://www.hdkp.hr/hr/clanstvo/zasto-postati-pretpristupnik/kako-postati-pretpristupnik/.Ako vam štogod nije jasno, pišite nam na clanstvo@hdkp.hr, a na istu adresu možete poslati svoje prijave za status pretpristupnika ili punopravnog člana HDKP-a. Odluku o...
17. veljače 2023.
Radionica konsekutivnog prevođenja
2023. godinu otvorili smo novim izdanjem radionice konsekutivnog prevođenja, i to u organizaciji Odbora za edukaciju i projekte i Odbora za prijam novih članova i sustav mentorstva. U petak 13. siječnja tako je održana četverosatna sata, virtualna radionica koja je okupila desetak sudionica. One su imale priliku usavršiti svoju vještinu konsekutivnog prevođenja, razmijeniti iskustva te...
18. siječnja 2023.
Sretni blagdani
23. prosinca 2022.
Podsjetnik – prijave za članstvo!
Drage kolegice i kolege, nemojte zaboraviti da rok za prijave za  članstvo ističe 15. studenoga 2022. Upute za prijavu nalaze se na linkovima https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/ i https://www.hdkp.hr/hr/clanstvo/zasto-postati-pretpristupnik/kako-postati-pretpristupnik/. Pravilnik za prijam novih članova naći ćete na http://hdkp.hr/pdf/Pravilnik%20za%20prijam%20novih%20clanova%20i%20sustav%20mentorstva.pdf. Ako vam štogod nije jasno, pišite nam na clanstvo@hdkp.hr, a na istu adresu možete poslati svoje prijave za status pretpristupnika ili punopravnog člana HDKP-a. Odluku o prijmu...
3. studenoga 2022.
Međunarodni dan prevoditelja
Iako nam okolnosti nisu išle na ruku, i ove smo se godine uspjeli okupiti 30. rujna i obilježiti Međunarodni dan prevoditelja. Naše se druženje poklopilo s 30. Zagrebačkim maratonom pa je velik dio ulica u centru grada bio zatvoren, što je članovima otežalo ili posve onemogućilo dolazak na Gornji grad. Oni koji su uspjeli doći...
3. listopada 2022.
Polugodišnji sastanak društva
Polugodišnji sastanci Društva prilika su da se članice i članovi okupe mimo godišnje skupštine te rasprave o svim aktualnim temama koje se tiču struke i aktivnosti Društva. Ovogodišnji sastanak održao se 23. rujna 2022. putem platforme Zoom. Nakon što je Upravni odbor članstvu pružio pregled aktivnosti posljednjih šest mjeseci, članovi su imali prilike iznijeti svoja...
26. rujna 2022.
Ispravak pogreške u hrvatskoj verziji Rječnika javne nabave
Ispravak pogreške u hrvatskoj verziji Rječnika javne nabave koji smo zatražili je okončan te je sada točno i jasno napravljena razlika između pismenog i usmenog prevođenja! Veliko hvala na pomoći osobama koje su nam pomogle da se ova dugogodišnja situacija (prvi pokušaji krenuli su 2012.!) konačno riješi: Drago nam je što smo se kao jedina...
28. lipnja 2022.
Radionica „Govorenje je pola (usmenog) prevođenja“
Nakon dvije godine čekanja 4. lipnja 2022. smo se napokon imali prilike ponovno okupiti i uz stručno vodstvo trenerice Diane ponovno baviti onim aspektima govorenja koji su za konferencijske prevoditelje izuzetno važni: govornom vještinom, govornom izvedbom i njegom glasa. I sve to – uživo! Sama je radionica kreirana upravo za potrebe konferencijskih prevoditelja, a naše...
6. lipnja 2022.
Godišnja skupština HDKP-a
Ovogodišnja skupština HDKP-a još je jednom bila virtualna, odnosno održana je na daljinu, putem platforme Zoom, 18. veljače 2022. Na samom je početku minutom šutnje odana počast preminulim kolegama Ivi Bićaniću i Milivoju Telećanu. Nakon toga uslijedilo je predstavljanje izvješća o radu Upravnog odbora i izvješća radnih odbora za 2021. godinu. Sva su izvješća jednoglasno...
21. veljače 2022.
Radionica konsekutivnog prevođenja
U petak 14. siječnja 2022. godine održana je radionica konsekutivnog prevođenja, i to prvi put u virtualnom obliku, putem platforme Zoom. Radionicu je organizirao Odbor za edukaciju i projekte HDKP-a, a bila je namijenjena kolegama i kolegicama koji su već svladali metodu konsekutivnog prevođenja uz vođenje bilježaka te su htjeli osvježiti ili poboljšati svoje vještine....
17. siječnja 2022.
Još jedna tužna vijest – preminuo je naš dragi kolega Milivoj Telećan
Zatečeni smo tužnom viješću da nas je danas napustio naš dugogodišnji kolega, počasni član i dragi prijatelj Milivoj Telećan. Romanist, radio je na Katedri za španjolski jezik Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagreb od njezina osnutka 1968., do svog umirovljenja 2007. godine. Bio je vrstan književni prevoditelj, dobitnik najviših nagrada za svoj prevodilački rad, Nagrade Josip...
10. prosinca 2021.
Tužna vijest – preminuo je naš dragi kolega Ivo Bićanić
S velikom tugom, teško prihvaćajući pristiglu vijest, obavještavamo sve članove, suradnike i kolege prevoditelje da je jučer, u 71. godini, preminuo naš dragi kolega, umirovljeni profesor Ekonomskog fakulteta u Zagrebu, prof. dr. sc. Ivo Bićanić. Ivo je bio dugogodišnji član našeg Društva, koje je gradio zajedno s osnivačima, od njegovih najranijih godina.Pristupačan i nenametljiv, Ivo...
28. studenoga 2021.
Prijave za članstvo
Drage kolegice, dragi kolege,bliži se ono vrijeme u godini kad se naše članstvo širi. Ne zaboravite da rok za prijave za  članstvo ističe 15. studenoga 2021. Upute za prijavu nalaze se na linkovima https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/ i https://www.hdkp.hr/hr/clanstvo/zasto-postati-pretpristupnik/kako-postati-pretpristupnik/.Ako vam štogod nije jasno, pišite nam na clanstvo@hdkp.hr, a na istu adresu možete poslati svoje prijave za status pretpristupnika ili punopravnog člana HDKP-a. Odluku o...
15. listopada 2021.
Međunarodni dan prevoditelja
Ne baš točno na naš dan, već jedan dan kasnije, najhrabrije i najupornije članice HDKP-a i ove su se godine okupile na neformalnom druženju koje HDKP tim povodom svake godine organizira. Uz manjak sunca, ali ne i dobre volje na Gornjem su se gradu ispijale kave i raspravljalo se o profesionalnim i životnim temama. Kolegice...
3. listopada 2021.
Radionica „Prevođenje na daljinu – tržišni nastup prevoditelja“
Na Međunarodni dan prevoditelja, u četvrtak 30.09. 2021. HDKP je organizirao virtualnu radionicu pod nazivom „Prevođenje na daljinu – tržišni nastup prevoditelja“ koju je pripremila i vodila naša potpredsjednica Nata Hajdu. Nakon kratkog pregleda različitih vrsta prevođenja na daljinu i platformi s pomoću kojih se ono odvija te glavnih troškovnih elemenata ove vrste konferencijskog prevođenja...
30. rujna 2021.
HDKP u emisiji Katapultura
Dana 6. kolovoza 2021. u sklopu emisije Katapultura Hrvatskog radija, Sandra Breznički Ucović i Nata Hajdu u ime HDKP-a govorile su o profesiji konferencijskih prevoditelja, o izazovima s kojima se susrećemo za vrijeme pandemije i raznim zanimljivostima našeg posla. Intervju je na inicijativu i poziv autorice i urednice emisije snimljen prije nekoliko mjeseci s ciljem...
9. kolovoza 2021.
Dopis ministarstvu rada, mirovinskog sustava, obitelji i socijalne politike i Hrvatskom zavodu za zapošljavanje (29.07.2021.)
I ove godine nadležna su tijela odlučila ukloniti šifru djelatnosti konferencijskih prevoditelja s  popisa djelatnosti za koje je moguće zatražiti potpore, ponovno unatoč tome što Program zadržavanja radnih mjesta obuhvaća tvrtke koje većinu svojih prihoda ostvaruju od događanja i javnih okupljanja. HDKP je stoga ponovno dopisom, sličnim prošlogodišnjem kada je došlo do istog birokratskog propusta...
9. kolovoza 2021.
Virtualna radionica – Uvod u InterpretBank
U petak, 7. svibnja 2021. HDKP je u suradnji s tvrtkom Interpremy i njihovom suosnivačicom i predavačicom Biancom Prandi organizirao radionicu pod nazivom „Uvod u InterpretBank“. Bianca, čija je tvrtka službeni partner InterpretBanka za edukaciju, sudionicima je prvo približila pojam i značaj alata za potpomognuto usmeno prevođenje (computer-assisted interpreting tools – CAI alati) i objasnila...
14. svibnja 2021.
Preporuke za govornike na sastancima na daljinu
HDKP i dalje prati razvoj prevođenja na daljinu i nastoji pridonijeti tome da se međunarodni virtualni sastanci odvijaju na zadovoljstvo svih uključenih. Nakon što smo prošloga ljeta pripremili preporuke za prevođenje na daljinu za naručitelje usluga i same prevoditelje, sada su na red došli sudionici sastanaka. Trebate održati prezentaciju na sastanku na koji ćete se...
3. svibnja 2021.
Godišnja skupština HDKP-a
U četvrtak, 28. siječnja 2021. godine, HDKP je održao prvu virtualnu skupštinu u svojoj dugoj povijesti. Budući da je skupština ujedno bila i izborna, raduje nas da je okupila rekordan broj članica i članova koji su izabrali novi Upravni i Nadzorni odbor, te Sud časti. Na čelu novog upravnog odbora je Sandra Breznički Ucović koja...
3. veljače 2021.
Predavanje o tehnologijama za usmeno prevođenje
U četvrtak, 5. studenoga 2020. godine, HDKP je za svoje članstvo organizirao predavanje pod nazivom „Tehnologije za usmeno prevođenje u 21. stoljeću“ koje je održala prof. dr. sc. Marija Omazić s Filozofskog fakulteta u Osijeku. U gotovo dvosatnom i vrlo zanimljivom predavanju bilo je riječi o tehnološkim rješenjima za prepoznavanje i automatsku transkripciju govora, te...
10. studenoga 2020.
Prijave za članstvo
Drage kolegice i kolege, željeli bismo vas podsjetiti da rok za prijave za članstvo ističe 15. studenoga. Iako je ova godina puna izazova, HDKP nastavlja sa svojim aktivnostima. Molili bismo stoga sve koji su iskazali namjeru da pošalju molbu za članstvo da to svakako učine do navedenog datuma.Ako ste zainteresirani, a još uvijek niste poslali prijavu,...
2. studenoga 2020.
Predstavljanje poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskog prevođenja
Ako biste se željeli biste baviti konferencijskim prevođenjem, potičemo Vas da se priključite online predstavljanju sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog studija konferencijskog prevođenja. Predavanje će se održati 8. srpnja 2020. u 17 sati na platformi Zoom. Poster s podacima za pristup je dostupan ovdje.
30. lipnja 2020.
Dopis Ministarstvu rada i mirovinskog sustava te Hrvatskom zavodu za zapošljavanje
HDKP je danas uputio dopis nadležnim državnim tijelima kojim reagira na diskriminaciju konferencijskih prevoditelja u dodjeljivanju potpora za očuvanje radnih mjesta za lipanj. Dok se, naime, tumačenje HZZ-a da se potpora za lipanj odobrava „tvrtkama koje većinu svojih prihoda ostvaruju od događanja i javnih okupljanja“ nedvojbeno odnosi na konferencijske prevoditelje, njihova šifra djelatnosti (74.30 –...
18. lipnja 2020.
Standard zanimanja usmeni prevoditelj/usmena prevoditeljica upisan u Registar HKO-a
4. svibnja 2020. – U ponedjeljak 4. svibnja 2020. godine upisan je u Registar HKO-a standard zanimanja usmeni prevoditelj/usmena prevoditeljica temeljem prijedloga koji je pripremio HDKP. Uspješan je to kraj četverogodišnjeg projekta zahvaljujući kojem prvi puta u povijesti naše zanimanje i službeno postoji.
4. svibnja 2020.
Dopis ministru gospodarstva, poduzetništva i obrta
U svijetlu produbljivanja gospodarske krize uzrokovane epidemijom virusa COVID-19, i novih mjera za potporu gospodarstvu koje ovih dana predlaže Vlada RH, HDKP je uputio dopis ministru gospodarstva, poduzetništva i obrta, u kojem je zamolio da se prilikom predlaganja novih mjera uzmu u obzir slobodna zanimanja kao što su konferencijski prevoditelji te da kriteriji za primjenu...
1. travnja 2020.
Dopis predsjednicima Hrvatske gospodarske komore i Hrvatske obrtničke komore
HDKP je danas uputio dopis predsjednicima Hrvatske gospodarske komore i Hrvatske obrtničke komore, u kojem je zamolio da se prilikom predlaganja i dogovaranja kompenzacijskih mjera koje bi trebale pomoći hrvatskim gospodarstvenicima, poduzetnicima i obrtnicima da prebrode krizu uzrokovanu epidemijom virusa COVID-19 uzmu u obzir i samozaposleni, kao što su konferencijski prevoditelji. Suočeni smo s otkazivanjem...
13. ožujka 2020.
Godišnja skupština HDKP
Na ovogodišnjoj maratonskoj Skupštini HDKP-a održanoj 31. siječnja 2020. okupili smo se u rekordnom broju, donijeli važne odluke, te u Društvo primili šest novih članica i članova te petero pretpristupnika i pretpristupnica. Svima čestitamo i nadamo se da će biti aktivni članovi Društva!
2. veljače 2020.
Prijave za članstvo
Drage kolegice i kolege, najavljujemo da su prijave za članstvo u HDKP-u otvorene do 15. studenog 2019. godine. Sve zainteresirane pozivamo da, ako to još nisu učinili, prouče upute za prijavu na https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/, te da svoju prijavu što prije pošalju na clanstvo@hdkp.hr. S dodatnim pitanjima slobodno se obratite Odboru za prijam novih članova i sustav...
28. listopada 2019.
Svečani skup u povodu 45. obljetnice osnutka HDKP-a
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja 27. rujna 2019. obilježilo je 45. obljetnicu svog osnutka svečanim skupom održanim u Velikoj dvorani Hrvatske obrtničke komore u Zagrebu. Na skupu su govorili Zvonimir Frka-Petešić, predstojnik Ureda predsjednika vlade RH, Gordan Markotić, veleposlanik i koordinator predsjedanja RH Vijećem EU-a, Gintaras Morkūnas, v.d. načelnika Odjela za hrvatski jezik Glavne uprave za...
9. listopada 2019.
Radionica – intenzivne vježbe retoura
1. srpnja 2019. - Prošloga petka i subote održana je HDKP-ova radionica intenzivnog vježbanja retoura tijekom koje je 16 kolega imalo priliku od iskusnih konferencijskih prevoditelja i izvornih govornika dobiti povratne komentare o svom radu u kabini na strani jezik. Intenzivan rad tijekom radionice nije bio prepreka odličnoj atmosferi i ugodnom druženju među poznatim i...
8. srpnja 2019.
Predstavljanje poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskoga prevođenja
7. lipnja 2019. u Centru za poslijediplomske studije Sveučilišta u Zagrebu u Zvonimirovoj 8 (dvorana 210, II kat) održat će se predstavljanje sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskoga prevođenja. Razmišljate li o zanimanju konferencijskoga prevoditelja, potičemo vas da svakako dođete na predstavljanje studija! Poster je dostupan ovdje (MS Word oblik).
27. svibnja 2019.
Radionica za vježbanje retoura
Radna skupina HDKP-ova Odbora za edukaciju i projekte organizirala je radionicu - intenzivne vježbe retoura, na kojima će povratne komentare i savjete davati izvorni govornici, naši kolege koji rade ili su radili za DG SCIC. Vježbe su namijenjene iskusnim konferencijskim prevoditeljima koji redovito prevode na engleski ili njemački jezik, prvenstveno u institucijama EU-a, ali i...
15. svibnja 2019.
HDKP gostuje u Rijeci
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Filozofskim fakultetom u Rijeci, poziva vas na predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” koje će se održati 29. travnja 2019. u 14.00 h u predavaonici 139 Filozofskog fakulteta u Rijeci, Sveučilišna avenija 4, Rijeka. Ulaz je slobodan. Radujemo se Vašem dolasku!
24. travnja 2019.
Privola za slanje biltena HDKP-a
Niste članica ili član HDKP-a, ali radite kao konferencijski prevoditelj i zanimaju Vas novosti iz struke? Voljeli biste znati kada i gdje se organiziraju radionice i predavanja za konferencijske prevoditelje i kada ne posjećujete društvene mreže? Pismeni ste prevoditelj ili općenito jezičar i zanimaju vas svi segmenti struke premda niste aktivni konferencijski prevoditelj?Ako je Vaš...
12. travnja 2019.
Posebna pohvala Lei Kovács
Naša članica Lea Kovács koja se osim usmenim bavi i književnim prevođenjem ove je godine primila posebnu pohvalu Odbora Nagrade Iso Velikanović za prijevod pjesničke zbirke Tijelu Szilárda Borbélya, s mađarskoga. Od srca joj čestitamo i želimo nastavak uspješne karijere u oba područja!
1. travnja 2019.
Tužna vijest – preminula je naša draga kolegica Maša Marušić
U velikoj tuzi obavještavamo sve članove, kolege i suradnike da je jučer u Zagrebu preminula naša draga kolegica i prijateljica Maša Marušić, jedna od osnivača našega Društva i njegova počasna članica. Mnogima od nas Maša je bila ne samo mentorica, uzor, i velika podrška na početku našega bavljenja konferencijskim prevođenjem, već je mnogima i predavala...
4. veljače 2019.
Natječaj za pismene prijevode Europskoga parlamenta
Europski parlament, u suradnji s Vijećem Europske unije, Europskim revizorskim sudom, Europskim gospodarskim i socijalnim odborom te Europskim odborom regija, objavio je dva nova poziva na dostavu ponuda za usluge pismenog prevođenja na nekoliko jezika uključujući i na hrvatski. Zainteresirani više informacija i rokove za dostavu ponuda mogu naći na poveznicama u nastavku.
26. studenoga 2018.
Predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” u Osijeku
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Filozofskim fakultetom u Osijeku, poziva vas na predavanje "Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj" koje će se održati 26. studenoga 2018. u 12.00 h u Svečanoj dvorani (br.60, 2. kat) Filozofskog fakulteta u Osijeku, Lorenza Jagera 9, Osijek. Ulaz je slobodan. Radujemo se Vašem dolasku!
16. studenoga 2018.
Prijave za članstvo
Drage kolegice i kolege, najavljujemo da su prijave za članstvo u HDKP-u otvorene do 15. studenog 2018. godine. Sve zainteresirane pozivamo da, ako to još nisu učinili, prouče upute za prijavu na https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/, te da svoju prijavu što prije pošalju na clanstvo@hdkp.hr. S dodatnim pitanjima slobodno se obratite Odboru za prijam novih članova i sustav mentorstva na...
25. listopada 2018.
Predavanje Ellen Elias-Bursać
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja poziva vas na predavanje Ellen Elias-Bursać The ICTY - A Court Shaped by Translation. Pismeno i usmeno prevođenje bilo je sastavnim dijelom svakog aspekta postupaka koji su se vodili na Međunarodnom kaznenom sudu za bivšu Jugoslaviju u Haagu, od prvih razgovora koje su istražitelji vodili na terenu uz pomoć prevoditelja do...
4. lipnja 2018.
Info Dan poslijediplomskog specijalističkog studija KONFERENCIJSKO PREVOĐENJE
Sveučilište u Zagrebu, u suradnji s upravama za konferencijsko prevođenje Europske komisije i Europskoga parlamenta, organizira predstavljanje poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskog prevođenja u Centru za poslijediplomske studije, Zvonimirova 8 u Zagrebu, 18. lipnja 2018 u 18 h. Opširnije informacije u PDF obliku.
4. lipnja 2018.
Podsjetnik za radionicu
Prijavite se za radionicu 16.6.2018. Želite li s kolegama porazgovarati o načinu rješavanja najčešćih problema s klijentima? Kako se zaštititi od otkazivanja prihvaćene ponude, kako naplatiti prekovremene sate, na što paziti pri sastavljanju ponuda, kako pregovarati s klijentima te kako održavati korektan odnos s kolegicama i kolegama u kabini? O tome i brojnim drugim temama...
3. lipnja 2018.
Radionica o standardima konferencijskog prevođenja i profesionalnoj etici
HDKP organizira radionicu o standardima konferencijskog prevođenja i profesionalnoj etici na kojoj će, između ostalog, biti riječi o odabiru odgovarajućeg pravnog statusa za konferencijske prevoditelje, o tome na što treba obratiti pozornost pri sastavljanju ponuda, kako pregovarati s klijentima, kako gajiti korektan odnos s kolegicama i kolegama u kabini, te kako postupiti u nepredviđenim ili...
23. svibnja 2018.
Predavanje „Profesionalna etika i standardi konferencijskoga prevođenja“ – Pula, 21. svibnja 2018.
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Fakultetom za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, poziva vas na interaktivno predavanje „Profesionalna etika i standardi konferencijskog prevođenja“, na kojem će biti riječi o važnosti poštovanja profesionalnih standarda i etičkih normi, a bit će i prilike za razmatranje brojnih primjera iz prakse i...
11. svibnja 2018.
Predavanje “Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj – izazovi i prilike” – Zadar, 3. svibnja 2018.
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Odsjekom za francuski jezik i književnost Sveučilišta u Zadru, poziva vas na predavanje "Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj - izazovi i prilike" koje će se održati 3. svibnja 2018. u 18.00h u dvorani 136 na Odsjeku za francuski jezik i književnost Sveučilišta u Zadru, Obala Petra Krešimira IV. br....
26. travnja 2018.
Predavanje “Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj – izazovi i prilike” – Split, 4. svibnja 2018.
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Udrugom sudskih tumača i prevoditelja iz Splita, poziva vas na predavanje "Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj - izazovi i prilike" koje će se održati 4. svibnja 2018. u 17.00h u učionici br.8 na Kineziološkom fakultetu Sveučilišta u Splitu, Teslina 10. Ulaz je slobodan. Radujemo se vašem dolasku! Pozivnica:
24. travnja 2018.
Godišnja skupština
19.1.2018. – Na redovitoj godišnjoj skupštini održanoj 19. siječnja 2018. godine u Društvo su primljeni novi članovi: Reneé Davies, Vinka Komesar Rajković, Dragana Budanko i Lea Kovacs. Katarina Bačić primljena je u status pretpristupnika. Svima od srca čestitamo i očekujemo da će se aktivno uključiti u naše aktivnosti. Zapisnik je dostavljen članovima.
21. veljače 2018.
Prijave za članstvo u HDKP-u
Najavljujemo da su prijave za članstvo u HDKP-u otvorene do zaključno 15. prosinca 2017. godine. Sve zainteresirane pozivamo da, ako to još nisu učinili, prouče upute za prijavu na https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/, te da ih što prije pošalju na clanstvo@hdkp.hr. S dodatnim pitanjima se slobodno obratite Odboru za prijam novih članova i sustav mentorstva na istu e-adresu....
27. studenoga 2017.
30. rujna – Međunarodni dan prevoditelja
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja obilježilo je u subotu 30. rujna 2017. godine Međunarodni dan prevoditelja prigodnim okupljanjem članova i pretpristupnika. Ovo neformalno druženje pokazalo se kao izvrsna prilika za susret s kolegama koje ne vidimo često i razgovore o temama kojima se ne bavimo na redovnim sastancima i skupštini.
2. listopada 2017.
Tužna vijest – preminuo je naš dragi kolega Janko Paravić
S velikom tugom obavještavamo sve članove, kolege i suradnike da je jutros u Zagrebu preminuo naš dragi kolega, jedan od osnivača i prvi predsjednik našega Društva, Janko Paravić. Janko je bio jedan od doajena konferencijskoga prevođenja u Hrvatskoj, uzor mnogim naraštajima prevoditelja, a njegova stručnost, erudicija, profesionalnost, pristupačnost u komunikaciji i humor kojim nas je...
29. kolovoza 2017.
Radionica za konferencijske prevoditelje „Vježbe za glas i izgovor”
15. srpnja 2017. – Odbor za edukaciju i projekte Hrvatskog društva konferencijskih prevoditelja ponovno je organizirao jednodnevnu radionicu za konferencijske prevoditelje pod nazivom „Vježbe za glas i izgovor“ koju su vodili dr.sc. Gabrijela Kišiček s Odsjeka za fonetiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i Davor Stanković iz Službe za jezik i govor Hrvatske radiotelevizije.
15. srpnja 2017.
Predavanja i predstavljanja HDKP-a u Puli, Rijeci i Splitu
Članovi HDKP-a uz organizacijsku pomoć Sveučilišta u Puli te Udruge STIP iz Rijeke i Splita održali su predavanje pod nazivom „Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj - izazovi i prilike“ u Puli, Rijeci i Splitu za studente jezičnih i prevoditeljskih studija te ostalo zainteresiranu stručnu javnost.
8. lipnja 2017.
Potpisivanje Kodeksa HDKP-a
13. veljače 2017. - Tijekom neformalnog druženja članova HDKP-a u Strasbourgu, naše nove članice Sanja Lokner i Maja Šimleša te pretpristupnik Bruno Štefić potpisali su Kodeks profesionalnog ponašanja HDKP-a i time zaključili postupak svog prijama u Društvo.
13. veljače 2017.
Godišnja skupština
3. veljače 2017. - Na redovitoj izbornoj godišnjoj skupštini HDKP-a, održanoj 3. veljače 2017. godine, za predsjednicu Društva izabrana je Tamara Levak Potrebica, za potpredsjednicu Kristina Kruhak, naša tajnica i dalje je Ivanka Rajh, a nova blagajnica Elvira Mulić. Skupština je jednoglasnom odlukom proglasila Ingrid Šafranek počasnom članicom HDKP-a. U Društvo su primljeni novi redoviti...
3. veljače 2017.
Predstavljanje u Osijeku
26. siječnja 2017. - Tajnica Ivanka Rajh i članica Odbora za prijam novih članova HDKP-a Sandra Breznički Ucović posjetile su Filozofski fakultet u Osijeku kako bi studentima prevoditeljskog smjera diplomskog studija Engleski jezik i književnost predstavile Društvo te ih upoznale sa profesionalnim standardima konferencijskog prevođenja.
26. siječnja 2017.
Predavanje na temu «Korištenje društvenih mreža u svrhu promocije (Facebook i LinkedIn)»
21. listopada 2016. U organizaciji HDKP-a održano je predavanje na temu «Korištenjedruštvenih mreža u svrhu promocije (Facebook i LinkedIn)». Predavač je bio Ivan Tušek izmarketinške agencije Degordian.
21. listopada 2016.
Prezentacija u Varšavi
16. srpnja 2016. - Ovog se vikenda u Varšavi održava međuregionalni sastanak sektora privatnog tržišta Međunarodnog udruženja konferencijskih prevoditelja (AIIC PRIMS). Toni Luburić, član HDKP-a i AIIC-a, održao je prezentaciju o situaciji na hrvatskom tržištu.
22. kolovoza 2016.
Održano predavanje prof. dr. sc. Marije Omazić
U petak 20. svibnja 2016. prof. dr. sc. Marija Omazić s Odsjeka za engleski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Osijeku održala je iznimno zanimljivo predavanje „Upravljanje terminologijom u konferencijskom prevođenju“. Osim teorijskog pregleda razvoja znanosti o terminologiji i načina pohranjivanja i upravljanja terminologijom, imali smo prilike upoznati nekoliko terminoloških alata koji su razvijeni upravo...
21. svibnja 2016.
Nagrada “Iso Velikanović” Nedjeljki Paravić
Nedjeljka Paravić, jedna od osnivača HDKP-a, ovogodišnja je dobitnica nagrade za životno djelo u području književnog prevođenja "Iso Velikanović". Iako se Neda bavila književnim prevođenjem, uz svog je supruga Janka, dugogodišnjeg predsjednika HDKP-a, bila "dobri duh" našega Društva. Iskreno čestitamo!
26. travnja 2016.
Potpisivanje Kodeksa HDKP-a
Tijekom neformalnog druženja članova HDKP-a u Bruxellesu, naše nove članice Marija Čulina i Nuša Torbica potpisale su Kodeks profesionalnog ponašanja HDKP-a i time zaključile postupak svog prijama u Društvo (foto galerija).
17. veljače 2016.
Godišnja skupština
Na Godišnjoj skupštini HDKP-a održanoj 5. veljače 2016. godine, počasnim članovima proglašeni su osnivači Društva: Jagoda Lukavac, Marija Marušić, Gabrijela Vidan, Dalia Grin, Janko Paravić, Jere Tarle i Milivoj Telećan, te postumno Vladimir Ivir, Vesna Grbin, Živka Jurak i Mladen Raukar. Tom prilikom u Društvo su primljeni i novi redoviti članovi Marija Čulina i Marina...
5. veljače 2016.
Tražite prevoditelje?
Prevoditelje za radne jezike koji su vam potrebni možete naći ovdje. Korisne informacije o načinu provjeravanja stručnih sposobnosti konferencijskih prevoditelja naći ćete ovdje. Trebate li savjete o prevođenju na daljinu kako sudionici vaše konferencije ne bi morali boraviti na istome mjestu, naše preporuke naći ćete ovdje.
15. siječnja 2016.
Reakcija HDKP na navode iz članka „Prevoditelji“ objavljenog u listu Lider
HDKP je reagirao na navode iz članka „Prevoditelji“ objavljenog u listu Lider br. 527 od 6.  studenoga 2015. Evo nekoliko naglasaka iz našeg dopisa Lideru: Iako se u potpunosti slažemo s uvodnom tvrdnjom da našu branšu „ozbiljno nagriza vrlo aktivno sivo tržište“, nipošto se ne možemo složiti sa stavovima koje iznose vaši sugovornici – sve...
18. studenoga 2015.
Prvi hrvatski prevoditeljski forum u Zagrebu
Predstavnici HDKP-a su sudjelovali u Prvom hrvatskom prevoditeljskom forumu u Zagrebu, gdje se dopredsjednica Društva Tamara Levak Potrebica na Panelu o suradnji zalagala za priznavanje profesije konferencijskog prevoditelja i poštivanje profesionalnih standarda konferencijskog prevođenja. Prenosimo neke naglaske iz njenog izlaganja.
5. studenoga 2015.
Sastanak HDKP
Održan je sastanak HDKP-a na kojem su nove članice Ivana Karan, Sandra Stojaković i Elvira Mulić, te pretpristupnica Martina Stojaković svečano potpisale Kodeks profesionalnog ponašanja HDKP-a. Nakon kratkog izvještaja o radu Upravnog odbora od Skupštine do dana sastanka i razgovora o daljnjim aktivnostima Društva, druženje se nastavilo na prigodnom domjenku.
10. travnja 2015.
Godišnja izborna skupština
HDKP je održao godišnju izbornu skupštinu. Za predsjednicu je ponovo izabrana Sanja Matešić, za dopredsjednicu Tamara Levak Potrebica, a za blagajnicu Miljenka Demel. Nova tajnica je Ivanka Rajh. Izabrana su i ostala tijela Društva. Primljeni su i novi članovi kojima i ovim putem želimo dobrodošlicu: Sandra Breznički Ucović, Ivana Karan, Elvira Mulić, Sandra Stojaković i...
13. veljače 2015.
Svečani skup u povodu 40. obljetnice osnutka HDKP
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja obilježilo je 40. obljetnicu svog osnutka svečanim skupom održanim u Zagrebu. Na skupu su govorili Janko Paravić, suosnivač i prvi predsjednik HDKP-a; Sanja Matešić, sadašnja predsjednica HDKP-a; Linda Fitchett, predsjednica Međunarodnog udruženja konferencijskih prevoditelja (AIIC); Juan-Carlos Jiménez Marín, Ravnatelj za organizaciju i planiranje u Glavnoj upravi za usmeno prevođenje i konferencije...
28. studenoga 2014.
Najava proslave 40. obljetnice osnutka HDKP
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja obilježava 40. obljetnicu svog osnivanja. Proslava će se održati u prostorijama Kluba književnika, Trg bana Josipa Jelačića br. 7 u petak 28. studenog 2014. godine od 11 do 14 sati.
27. studenoga 2014.
Godišnja skupština HDKP za 2014. godinu
14. veljače 2014. godine održana je godišnja Skupština HDKP-a. Zapisnik sa Skupštine je poslan članovima.
14. veljače 2014.
Članak “Zanimanje prevoditelj”
Zanimanje prevoditelj, Jutarnji list, 6. veljače 2014. Članak možete pogledati u PDF formatu (linkovi se otvaraju u novom prozoru): stranica 1 stranica 2
6. veljače 2014.
Sastanak HDKP-ovog Odbora za strukovna pitanja i suradnju s institucijama
Održan sastanak HDKP-ovog Odbora za strukovna pitanja i suradnju s institucijama na kojem se raspravljalo o prevoditeljskim standardima i aktivnostima koje je potrebno poduzeti u svrhu informiranja o prevoditeljskoj struci, usmenom prevođenju i stručnim sposobnostima konferencijskih prevoditelja.
26. studenoga 2013.
Statut HDKP i Gradski ured za opću upravu
Gradski ured za opću upravu, sektor za udruge nije prihvatio izmijenu Statuta HDKP-a koja se odnosi na glasanje po punomoći, pa je vraćen stari tekst članka 18 Statuta. Unesene su i neke druge manje izmijene. Tekst Statuta koji je odobren u Gradskom uredu nalazi se na mrežnoj stranici HDKP-a.
11. listopada 2013.
Izvanredna Skupština HDKP
HDKP je na izvanrednoj Skupštini usvojio izmjene i dopune Statuta te Pravilnik za prijam novih članova i sustav mentorstva. Glavne novine su uvođenje mogućnosti glasovanja odsutnih članova po punomoći, te uvođenje statusa pretpristupnika za prevoditelje koji još ne ispunjavaju uvjete za prijam u redovito članstvo, a žele se uključiti u rad HDKP-a. Izabran je i...
6. svibnja 2013.
Komentar koordinatorice Persefoni Pouliou
Gđa Persefoni Pouliou, koordinatorica za proširenje Opće uprave za konferencijsko prevođenje Europske komisije, napisala je na mrežnoj stranici te uprave, između ostaloga, i sljedeće: "... jaka strukovna udruga kao što je Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja ima središnju ulogu, ne samo u pružanju mentorstva mladim kolegama, već i u obrani standarda kvalitete i etike. Stoga, hvala...
7. ožujka 2013.
Redovita godišnja skupština HDKP-a za 2013. godinu
[:hr]Održana je redovita godišnja skupština HDKP-a te su izabrani članovi novog Upravnog odbora, Nadzornog odbora i Suda časti. Za predsjednicu Društva jednoglasno je izabrana Sanja Matešić.
25. veljače 2013.
Radionica “Vježbe za glas i izgovor”
Odbor za edukaciju i projekte Hrvatskog društva konferencijskih prevoditelja organizirao je jednodnevnu radionicu za konferencijske prevoditelje pod nazivom „Vježbe za glas i izgovor“ koju su vodili dr.sc. Gabrijela Kišiček s Odsjeka za fonetiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i Davor Stanković iz Službe za jezik i govor Hrvatske radiotelevizije.
6. srpnja 2012.
Dopis Upravi za sustav javne nabave
HDKP je uputio još jedan dopis Upravi za sustav javne nabave s dodatnim obrazloženjima i prijedlogom da se u Pravilnik o primjeni jedinstvenog rječnika javne nabave (NN 06/2012) unese ispravak i odgovarajuća terminološka razlika između usluga pismenog prevođenja (Translation Services) i usluga usmenog prevođenja (Interpretation Services).
26. ožujka 2012.
Prijedlog uvrštavanja zanimanja u Nacionalnu klasifikaciju zanimanja
HDKP je podnio prijedlog da se u popis pojedinačnih zanimanja prema Nacionalnoj klasifikaciji zanimanja uvrsti zanimanje konferencijskog prevoditelja, samostalnog konferencijskog prevoditelja i konferencijskog prevoditelja organizatora.
19. ožujka 2012.
Godišnja skupština HDKP za 2012. godinu
Održana je redovna godišnja skupština HDKP-a na kojoj je usvojen plan aktivnosti za 2012. i primljeni su novi članovi.
3. veljače 2012.
Predavanje “Profil hrvatskog konferencijskog prevoditelja”
Odbor za edukaciju i projekte HDKP-a organizirao je predavanje pod naslovom Profil hrvatskog konferencijskog prevoditelja. U sklopu predavanja Ivanka Rajh i Marija Bilić predstavile su rezultate istraživanja provedenog 2010. godine zajedno s prof.dr.sc. Ivom Bićanićem s Ekonomskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
31. siječnja 2012.
Mišljenje Ministarstva gospodarstva
Ministarstvo gospodarstva dostavilo mišljenje o nabavi usluga prevođenja i zahtjevu za provođenjem nadzora u postupcima javne nabave za usluge prevođenja temeljem dopisa HDKP-a od 30. prosinca 2011. i 24. siječnja 2012.
27. siječnja 2012.
Dopis Ministarstvu gospodarstva
U Pravilniku o primjeni jedinstvenog rječnika javne nabave (NN 06/2012) ne postoji odgovarajuća terminološka razlika između usluga pismenog prevođenja (Translation Services) i usluga usmenog prevođenja (Interpretation Services) te je HDKP o tome obavijestio nadležne institucije - Upravu za sustav javne nabave u Ministarstvu gospodarstva, Državnu komisiju za kontrolu postupaka javne nabave i Samostalnu službu za...
24. siječnja 2012.
Zahtjev za obavljanjem nadzora upućen Upravi za sustav javne nabave
HDKP je Upravi za sustav javne nabave uputio ponovni zahtjev za obavljanjem nadzora u konkretnim postupcima u kojima javni naručitelji objavljuju natječaje u kojima su usluge pismenog prevođenja i usluge usmenog prevođenja spojene kao da se radi o istoj vrsti usluge.
30. prosinca 2011.
Svečanost potpisivanja Ugovora o pristupanju RH Europskoj uniji
Na svečanosti potpisivanja Ugovora o pristupanju Republike Hrvatske Europskoj uniji u Bruxellesu među radnim jezicima bio je i hrvatski jezik.
9. prosinca 2011.
Zahtjev Upravi za sustav javne nabave
HDKP je Upravi za sustav javne nabave podnio zahtjev za obavljanjem nadzora u javnim natječajima za usluge prevođenja i skrenuo pozornost na nepravilnosti zbog kojih se u postojećem sustavu članovi HDKP-a ne mogu natjecati u postupcima javne nabave niti pružati usluge simultanog i konsekutivnog prevođenja javnim naručiteljima.
6. prosinca 2011.
Sastanak HDKP i konferencijskih prevoditelja iz Srbije
U Zagrebu je održan sastanak predstavnika HDKP-a i njihovih kolega konferencijskih prevoditelja iz Srbije. Sastanak su predložile kolege iz Beograda, a organizirala ga je Kristina Kruhak, predsjednica HDKP-ovog Odbora za edukaciju i projekte.
2. studenoga 2011.
Priopćenje HDKP povodom objave snimke “Prevoditeljica izazvala salve smijeha”
Povodom objave snimke pod nazivom "Prevoditeljica izazvala salve smijeha" na internetskim portalima i medijske hajke na osobu koja nije konferencijska prevoditeljica, a bila je angažirana za usmeni prijevod na proslavi Dana općine Konavle 21.10.2011., HDKP je izdao priopćenje.
25. listopada 2011.
Sastanak HDKP-ovog Odbora za prijem novih članova i sustav mentorstva
Održan sastanak HDKP-ovog Odbora za prijem novih članova i sustav mentorstva na kojem je zaključeno da će se preispitati postojeći sustav prijema novih članova, prikupiti međunarodna iskustva i iskustva iz drugih zemalja te izraditi prijedlozi za eventualne izmjene internih akata.
24. listopada 2011.