Kriteriji za izbor vrste prevođenja
Vrste prevođenja
Simultano
- nema gubitka vremena
- neograničen broj jezika
- potrebna tehnička oprema
- najmanje 2 simultana prevoditelja (broj prevoditelja ovisi o jezičnim
kombinacijama – vidi tablicu dolje)
Tehnička oprema:
- tehnika za simultano prevođenje
ozvučenje, mikrofoni za diskusiju
Ostali uvjeti:
- jedna ili više kabina u dvorani
- tehničari tijekom trajanja skupa
Broj slušatelja:
- neograničen
Konsekutivno
- nije potrebna oprema za simultano
prevođenje - zahtijeva dvostruko više vremena
- smisleno jedino ako postoje samo 2 radna jezika i radi se o dinamičnoj situaciji (nije primjereno dužem frontalnom izlaganju)
Tehnička oprema:
- tehnika za simultano prevođenje nije potrebna kod većeg broja slušača, potrebno je ozvučenje
Ostali uvjeti:
- mjesto na kojem će sjediti prevoditelj(i) s mogućnošću vođenja bilježaka
Broj slušatelja:
- neograničen
Chuchotage (šaptano)
- obično samo u jednom smjeru, samo za kratka zbivanja, samo za 1-2 slušatelja, ponekad u kombinaciji s konsekutivnim
- prevođenjem na drugi jezik može smetati ostalim sudionicima
Tehnička oprema:
- nije potrebna
Ostali uvjeti:
- prikladno sjedeće mjesto za prevoditelje
Broj slušatelja:
- prikladno sjedeće mjesto za prevoditelje, najviše 1-2
Ekipe
Broj simultanih prevoditelja ovisi o broju radnih jezika.
- Kod kraćih konferencija koje stručno nisu toliko zahtjevne ili ne iziskuju intenzivnu pripremu broj prevoditelja može biti nešto manji.
- Na konferencijama s neuobičajenim jezičnim kombinacijama, na kojima njemačka ili engleska kabina služe za relej, radi obuhvaćanja svih jezičnih kombinacija u nekim situacijama može biti potrebno i više prevoditelja nego što je navedeno u tablici.