Svečani skup u povodu 45. obljetnice osnutka HDKP-a

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja 27. rujna 2019. obilježilo je 45. obljetnicu svog osnutka svečanim skupom održanim u Velikoj dvorani Hrvatske obrtničke komore u Zagrebu. Na skupu su govorili Zvonimir Frka-Petešić, predstojnik Ureda predsjednika vlade RH, Gordan Markotić, veleposlanik i koordinator predsjedanja RH Vijećem EU-a, Gintaras Morkūnas, v.d. načelnika Odjela za hrvatski jezik Glavne uprave za konferencijsku logistiku i usmeno prevođenje Europskog parlamenta, Tatjana Zagajski, načelnica Odjela za hrvatski jezik u Glavnoj upravi za usmeno prevođenje Europske komisije, Andreja Montani, koordinatorica hrvatske kabine u Europskome parlamentu, Uroš Peterc, Međunarodnog udruženja konferencijskih prevoditelja (AIIC), te Tamara Levak Potrebica, predsjednica HDKP-a.

Teme izlaganja bile su važnost konferencijskih prevoditelja u međunarodnom političkom kontekstu Europske unije i šire, njihova uloga tijekom predsjedanja Republike Hrvatske Vijećem Europske unije, ali i rad hrvatske kabine u svim institucijama EU-a. Bilo je riječi i o razmjerno novoj pojavi izmještenog konferencijskog prevođenja (remote interpreting), te o aktivnostima i projektima HDKP-a. Zvonimir Frka-Petešić istaknuo je veliku ulogu prevoditelja u približavanju Hrvatske svijetu i svijeta Hrvatskoj, dok je Gordan Markotić iznio vrlo konkretne brojke o sastancima na svim razinama koji će se tijekom hrvatskog predsjedanja Vijećem EU-a održati u Hrvatskoj. Brojkama o hrvatskim konferencijskim prevoditeljima u Europskome parlamentu nastavio je i Gintaras Morkūnas, a istaknuo je zavidnu kvalitetu hrvatske kabine u Europskome parlamentu, te važnost strukovnog udruživanja za izgradnju kulture kvalitete u prevođenju. Tatjana Zagajski publici je približila organizaciju rada konferencijskih prevoditelja, posebice rad i sastav hrvatske kabine u Europskoj komisiji i Vijeću. Uroš Peterc, koji se skupu zbog nepredviđenih okolnosti u europskom zračnom prometu obratio videoporukom, govorio je o izazovima profesije u vidu izmještenog konferencijskog prevođenja, te o ulozi i djelovanju AIIC-a. Andreja Montani, dugogodišnja članica HDKP-a, vrlo emotivnim govorom o razlozima zbog kojih se odlučila postati konferencijskom prevoditeljicom dirnula je sve prisutne, između ostalog i zato što se prisjetila pionira konferencijskog prevođenja u Hrvatskoj, osnivača HDKP-a, od kojih neki više nisu među nama. Upravo njima bilo je posvećeno i samo otvaranje skupa kada je Tamara Levak Potrebica nakon pozdravnog obraćanja prisutne pozvala da minutom šutnje odaju počast svim preminulim članovima HDKP-a. U ime domaćina Tamara je skup i zaključila izlaganjem u kojem je podsjetila na neke povijesne činjenice o HDKP-u i navela najvažnije trenutačne i planirane aktivnosti i projekte HDKP-a. Predstavila je i zbornik svih dosadašnjih biltena HDKP-a i zahvalila AIIC-u i HOK-u koji su omogućili njegovo tiskanje. Tako je zbornik devet brojeva biltena HDKP-a, koji su dosada bili dostupni samo u elektroničkom obliku, promoviran na najbolji mogući način i u najboljem mogućem društvu koje se nakon svih izlaganja zadržalo na zakusci i čašici razgovora.