IZVOZ

Sastanak HDKP-ovog Odbora za strukovna pitanja i suradnju s institucijama
|

Sastanak HDKP-ovog Odbora za strukovna pitanja i suradnju s institucijama

Održan sastanak HDKP-ovog Odbora za strukovna pitanja i suradnju s institucijama na kojem se raspravljalo o prevoditeljskim standardima i aktivnostima koje je potrebno poduzeti u svrhu informiranja o prevoditeljskoj struci, usmenom prevođenju i stručnim sposobnostima konferencijskih prevoditelja.

Izvanredna Skupština HDKP
|

Izvanredna Skupština HDKP

HDKP je na izvanrednoj Skupštini usvojio izmjene i dopune Statuta te Pravilnik za prijam novih članova i sustav mentorstva. Glavne novine su uvođenje mogućnosti glasovanja odsutnih članova po punomoći, te uvođenje statusa pretpristupnika za prevoditelje koji još ne ispunjavaju uvjete za prijam u redovito članstvo, a žele se uključiti u rad HDKP-a. Izabran je i…

Komentar koordinatorice Persefoni Pouliou
|

Komentar koordinatorice Persefoni Pouliou

Gđa Persefoni Pouliou, koordinatorica za proširenje Opće uprave za konferencijsko prevođenje Europske komisije, napisala je na mrežnoj stranici te uprave, između ostaloga, i sljedeće: “… jaka strukovna udruga kao što je Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja ima središnju ulogu, ne samo u pružanju mentorstva mladim kolegama, već i u obrani standarda kvalitete i etike. Stoga, hvala…

Radionica “Vježbe za glas i izgovor”
|

Radionica “Vježbe za glas i izgovor”

Odbor za edukaciju i projekte Hrvatskog društva konferencijskih prevoditelja organizirao je jednodnevnu radionicu za konferencijske prevoditelje pod nazivom „Vježbe za glas i izgovor“ koju su vodili dr.sc. Gabrijela Kišiček s Odsjeka za fonetiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i Davor Stanković iz Službe za jezik i govor Hrvatske radiotelevizije.

Dopis Upravi za sustav javne nabave
|

Dopis Upravi za sustav javne nabave

HDKP je uputio još jedan dopis Upravi za sustav javne nabave s dodatnim obrazloženjima i prijedlogom da se u Pravilnik o primjeni jedinstvenog rječnika javne nabave (NN 06/2012) unese ispravak i odgovarajuća terminološka razlika između usluga pismenog prevođenja (Translation Services) i usluga usmenog prevođenja (Interpretation Services).