Nekategorizirano

Tužna vijest – preminula je naša draga kolegica Maša Marušić

Tužna vijest – preminula je naša draga kolegica Maša Marušić

U velikoj tuzi obavještavamo sve članove, kolege i suradnike da je jučer u Zagrebu preminula naša draga kolegica i prijateljica Maša Marušić, jedna od osnivača našega Društva i njegova počasna članica. Mnogima od nas Maša je bila ne samo mentorica, uzor, i velika podrška na početku našega bavljenja konferencijskim prevođenjem, već je mnogima i predavala…

Natječaj za pismene prijevode Europskoga parlamenta

Natječaj za pismene prijevode Europskoga parlamenta

Europski parlament, u suradnji s Vijećem Europske unije, Europskim revizorskim sudom, Europskim gospodarskim i socijalnim odborom te Europskim odborom regija, objavio je dva nova poziva na dostavu ponuda za usluge pismenog prevođenja na nekoliko jezika uključujući i na hrvatski. Zainteresirani više informacija i rokove za dostavu ponuda mogu naći na poveznicama u nastavku.

Predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” u Osijeku

Predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” u Osijeku

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Filozofskim fakultetom u Osijeku, poziva vas na predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” koje će se održati 26. studenoga 2018. u 12.00 h u Svečanoj dvorani (br.60, 2. kat) Filozofskog fakulteta u Osijeku, Lorenza Jagera 9, Osijek. Ulaz je slobodan. Radujemo se Vašem dolasku!

Prijave za članstvo

Prijave za članstvo

Drage kolegice i kolege, najavljujemo da su prijave za članstvo u HDKP-u otvorene do 15. studenog 2018. godine. Sve zainteresirane pozivamo da, ako to još nisu učinili, prouče upute za prijavu na https://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/, te da svoju prijavu što prije pošalju na clanstvo@hdkp.hr. S dodatnim pitanjima slobodno se obratite Odboru za prijam novih članova i sustav mentorstva na…

Predavanje Ellen Elias-Bursać

Predavanje Ellen Elias-Bursać

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja poziva vas na predavanje Ellen Elias-Bursać The ICTY – A Court Shaped by Translation. Pismeno i usmeno prevođenje bilo je sastavnim dijelom svakog aspekta postupaka koji su se vodili na Međunarodnom kaznenom sudu za bivšu Jugoslaviju u Haagu, od prvih razgovora koje su istražitelji vodili na terenu uz pomoć prevoditelja do…

Info Dan poslijediplomskog specijalističkog studija KONFERENCIJSKO PREVOĐENJE

Info Dan poslijediplomskog specijalističkog studija KONFERENCIJSKO PREVOĐENJE

Sveučilište u Zagrebu, u suradnji s upravama za konferencijsko prevođenje Europske komisije i Europskoga parlamenta, organizira predstavljanje poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskog prevođenja u Centru za poslijediplomske studije, Zvonimirova 8 u Zagrebu, 18. lipnja 2018 u 18 h. Opširnije informacije u PDF obliku.

Podsjetnik za radionicu

Podsjetnik za radionicu

Prijavite se za radionicu 16.6.2018. Želite li s kolegama porazgovarati o načinu rješavanja najčešćih problema s klijentima? Kako se zaštititi od otkazivanja prihvaćene ponude, kako naplatiti prekovremene sate, na što paziti pri sastavljanju ponuda, kako pregovarati s klijentima te kako održavati korektan odnos s kolegicama i kolegama u kabini? O tome i brojnim drugim temama…

Radionica o standardima konferencijskog prevođenja i profesionalnoj etici

Radionica o standardima konferencijskog prevođenja i profesionalnoj etici

HDKP organizira radionicu o standardima konferencijskog prevođenja i profesionalnoj etici na kojoj će, između ostalog, biti riječi o odabiru odgovarajućeg pravnog statusa za konferencijske prevoditelje, o tome na što treba obratiti pozornost pri sastavljanju ponuda, kako pregovarati s klijentima, kako gajiti korektan odnos s kolegicama i kolegama u kabini, te kako postupiti u nepredviđenim ili…

Predavanje „Profesionalna etika i standardi konferencijskoga prevođenja“ – Pula, 21. svibnja 2018.

Predavanje „Profesionalna etika i standardi konferencijskoga prevođenja“ – Pula, 21. svibnja 2018.

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Fakultetom za interdisciplinarne, talijanske i kulturološke studije Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, poziva vas na interaktivno predavanje „Profesionalna etika i standardi konferencijskog prevođenja“, na kojem će biti riječi o važnosti poštovanja profesionalnih standarda i etičkih normi, a bit će i prilike za razmatranje brojnih primjera iz prakse i…

Predavanje “Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj – izazovi i prilike” – Zadar, 3. svibnja 2018.

Predavanje “Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj – izazovi i prilike” – Zadar, 3. svibnja 2018.

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Odsjekom za francuski jezik i književnost Sveučilišta u Zadru, poziva vas na predavanje “Konferencijsko prevođenje u Hrvatskoj – izazovi i prilike” koje će se održati 3. svibnja 2018. u 18.00h u dvorani 136 na Odsjeku za francuski jezik i književnost Sveučilišta u Zadru, Obala Petra Krešimira IV. br….