Looking for interpreters?

You can find interpreters for the working languages you need here.

You can find useful information on how to verify the professional skills of conference interpreters here (Croatian version only).

Needing advice on distance interpreting to enable participants to take part from various locations? See our recommendations here.

News


International Translation Day

A belated marking of the International Translation Day brought together the bravest and most determined HDKP members on 1 Ocotber for our traditional informal gathering on this occasion. Lacking a bit of sunshine, but in a good mood, Zagrebs Upper Town served as the perfect surrounding for enjoying a cup of coffe and chatting about the profession and life in general. Everyone parted with a smile, but also with the hope that next year there will be more of us.

Workshop „Distance Interpreting – How to Position Yourself on the Conference Interpreting Market“

To mark the International Translation Day, 30 September, the HDKP organised a virtual workshop, „Distance Interpreting – How to Position Yourself on the Conference Interpreting Market“. Nata Hajdu, our vice-president, briefly went through various forms of distance interpreting and platforms used to provide interpretation remotely and presented the key costing elements. The participants were then presented with a number of scenarios, based on real-life situations, and asked to formulate their responses. The point was to ensure quality interpretation while safeguarding the quality of interpretation and the interpreters’ health. The workshop elicited a great deal of interest and was oversubsrcibed, so watch this space, we’re thinking of an encore.

Virtual workshop – Introduction to InterpretBank

On Friday, 7 May 2021, HDKP, organized a virtual workshop entitled „Introduction to InterpretBank“, in cooperation with Interpremy and its co-founder and trainer Bianca Prandi. InterpretBank is probably the best-known CAI tool. Bianca, whose company is the official training partner of InterpretBank, started by introducing the participants to the concept and significance of CAI tools (computer-assisted-interpreting tools) and explained their main goals. The participants then had the opportunity to try out the main functionalities, using the InterpretBank demo version, under Bianca’s guidance. Thus, they learned, in a very hands-on manner, about all the advantages of InterpretBank for terminology preparation and memorization as well as for terminology look-up in the booth. Since Bianca opted for a very interactive approach, everyone got an answer to their questions about specific functions and features of the tool, and we even managed to play a little with the voice-recognition function which is still in the experimental stage.

We are especially pleased that our colleagues from the neighbouring Slovenian association of conference interpreters ZKTS joined us for this workshop. It is always a pleasure to be able to spend time with them. Judging by the initial feedback, the workshop was very useful and informative and we hope that we have offered our colleagues a chance to explore the new technology. Perhaps they will as a result be more willing to use it on a daily basis and let it help them in their day-to-day work.

Recommendations for speakers at distance meetings

HDKP is following the developments in the field of distance interpreting and trying to do its part with the aim of making virtual meetings a satisfactory experience for all those involved in them. Having prepared distance interpreting recommendations for clients as well as interpreters last summer, now it is the speakers’ turn. You need to give a presentation at an event that you will connect to from a remote location? You would like to take part in a virtual round table? Our diligent working group (Marina Barbić Poropat, Nives Curić, Marija Čulina and Tanja Žakula) has compiled a list of tips, to make sure that your participation in a virtual event is a pleasant experience for all parties involved, including the interpreters.

HDKP General Assembly

On Thursday, 28 January 2021, HDKP held its first virtual assembly in its long history. As this year the Society members were to elect new officials, we were happy to see so many of them – a record number, in fact – gather to elect the new Steering Board, Supervisory Bord and the Court of Honour.

Sandra Breznički Ucović heads the new Steering Board, replacing Tamara Levak Potrebica as the new president of our Society. Nata Hajdu was appointed the new vice-president, Erna Ferendža Luburić will replace Ivanka Rajh as the secretary. Elvira Mulić was re-elected treasurer. The Supervisory Board has not changed its composition: Sanja Matešić, Zvjezdana Kastrapeli and Jasenka Šafran were all re-elected, as were the members of the Court of Honour: Toni Luburić, Goranka Antunović and Ljiljana Culjak.

The General Assembly thus elected the new leadership of the Society and adopted the financial plan and the general work programme for 2021. In a year that will surely go down in history as a watershed, the members discussed a number of topics of great importance for our profession. The latest developments could define the way we will do our job in the future. The Assembly also amended the Rules for the Admission of New Members and Mentorship System. Dunja Bakić was admitted as a new member. We have two pre-candidates, Gabrijela Kelemen and Suzana Požega. We wish all the best to all three of them and are looking forward to having them take part in the activities of our Society and join us in our efforts to promote our profession.On Thursday, 28 January 2021, HDKP held its first virtual assembly in its long history. As this year the Society members were to elect new officials, we were happy to see so many of them – a record number, in fact – gather to elect the new Steering Board, Supervisory Bord and the Court of Honour.

Sandra Breznički Ucović heads the new Steering Board, replacing Tamara Levak Potrebica as the new president of our Society. Nata Hajdu was appointed the new vice-president, Erna Ferendža Luburić will replace Ivanka Rajh as the secretary. Elvira Mulić was re-elected treasurer. The Supervisory Board has not changed its composition: Sanja Matešić, Zvjezdana Kastrapeli and Jasenka Šafran were all re-elected, as were the members of the Court of Honour: Toni Luburić, Goranka Antunović and Ljiljana Culjak.

The General Assembly thus elected the new leadership of the Society and adopted the financial plan and the general work programme for 2021. In a year that will surely go down in history as a watershed, the members discussed a number of topics of great importance for our profession. The latest developments could define the way we will do our job in the future. The Assembly also amended the Rules for the Admission of New Members and Mentorship System. Dunja Bakić was admitted as a new member. We have two pre-candidates, Gabrijela Kelemen and Suzana Požega. We wish all the best to all three of them and are looking forward to having them take part in the activities of our Society and join us in our efforts to promote our profession.

Occupational Standard “Interpreter” Entered in the Register of the Croatian Qualification Framework

4 May 2020 – On 4 May 2020, the occupational standard “interpreter” was entered in the Register of the Croatian Qualification Framework, on the basis of the proposal submitted by the Croatian Society of Conference Interpreters. This marked the successful conclusion of a four-year project thanks to which our occupation now officially exists in Croatia for the first time ever.
Continue reading