Looking for interpreters?

You can find interpreters for the working languages you need here.

You can find useful information on how to verify the professional skills of conference interpreters here (Croatian version only).

Needing advice on distance interpreting to enable participants to take part from various locations? See our recommendations here.

News


HDKP General Assembly

On Thursday, 28 January 2021, HDKP held its first virtual assembly in its long history. As this year the Society members were to elect new officials, we were happy to see so many of them – a record number, in fact – gather to elect the new Steering Board, Supervisory Bord and the Court of Honour.

Sandra Breznički Ucović heads the new Steering Board, replacing Tamara Levak Potrebica as the new president of our Society. Nata Hajdu was appointed the new vice-president, Erna Ferendža Luburić will replace Ivanka Rajh as the secretary. Elvira Mulić was re-elected treasurer. The Supervisory Board has not changed its composition: Sanja Matešić, Zvjezdana Kastrapeli and Jasenka Šafran were all re-elected, as were the members of the Court of Honour: Toni Luburić, Goranka Antunović and Ljiljana Culjak.

The General Assembly thus elected the new leadership of the Society and adopted the financial plan and the general work programme for 2021. In a year that will surely go down in history as a watershed, the members discussed a number of topics of great importance for our profession. The latest developments could define the way we will do our job in the future. The Assembly also amended the Rules for the Admission of New Members and Mentorship System. Dunja Bakić was admitted as a new member. We have two pre-candidates, Gabrijela Kelemen and Suzana Požega. We wish all the best to all three of them and are looking forward to having them take part in the activities of our Society and join us in our efforts to promote our profession.On Thursday, 28 January 2021, HDKP held its first virtual assembly in its long history. As this year the Society members were to elect new officials, we were happy to see so many of them – a record number, in fact – gather to elect the new Steering Board, Supervisory Bord and the Court of Honour.

Sandra Breznički Ucović heads the new Steering Board, replacing Tamara Levak Potrebica as the new president of our Society. Nata Hajdu was appointed the new vice-president, Erna Ferendža Luburić will replace Ivanka Rajh as the secretary. Elvira Mulić was re-elected treasurer. The Supervisory Board has not changed its composition: Sanja Matešić, Zvjezdana Kastrapeli and Jasenka Šafran were all re-elected, as were the members of the Court of Honour: Toni Luburić, Goranka Antunović and Ljiljana Culjak.

The General Assembly thus elected the new leadership of the Society and adopted the financial plan and the general work programme for 2021. In a year that will surely go down in history as a watershed, the members discussed a number of topics of great importance for our profession. The latest developments could define the way we will do our job in the future. The Assembly also amended the Rules for the Admission of New Members and Mentorship System. Dunja Bakić was admitted as a new member. We have two pre-candidates, Gabrijela Kelemen and Suzana Požega. We wish all the best to all three of them and are looking forward to having them take part in the activities of our Society and join us in our efforts to promote our profession.

Occupational Standard “Interpreter” Entered in the Register of the Croatian Qualification Framework

4 May 2020 – On 4 May 2020, the occupational standard “interpreter” was entered in the Register of the Croatian Qualification Framework, on the basis of the proposal submitted by the Croatian Society of Conference Interpreters. This marked the successful conclusion of a four-year project thanks to which our occupation now officially exists in Croatia for the first time ever.
Continue reading

HDKP General Assembly

The marathon meeting of the HDKP General Assembly, held on 31 January 2020, brought together a record attendance. Some important decisions were adopted, and six new members and five precandidates were admitted to the Society. We congratulate all of them and hope they will be active members of the Society!

Continue reading

HDKP celebrates the 45th anniversary of its founding

On September 27 2019, the Croatian Society of Conference Interpreters (HDKP) celebrated the 45th anniversary of its founding with an event held at the Croatian Chamber of Trades and Crafts (HOK) in Zagreb. The speakers were Zvonimir Frka-Petešić, Head of the Prime Minister’s Office, Gordan Markotić, ambassador and Croatian EU-Council Presidency Coordinator, Gintaras Morkūnas, acting Head of the Croatian Unit at the Directorate-General for Logistics and Interpretation for Conferences of the European Parliament, Tatjana Zagajski, Head of the Croatian Unit at the Directorate-General for Interpretation of the European Commission, Andreja Montani, language correspondent for Croatian interpreters at the European Parliament, Uroš Peterc, president of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), and Tamara Levak Potrebica, President of HDKP.

Continue reading

Workshop – Intensive Retour Exercises

1 July 2019 – Last Friday and Saturday 16 of our colleagues had the opportunity to participate in HDKP’s Intensive Retour Exercises Workshop, where they received feedback for their retour work in the booth from experienced conference interpreters and native speakers of their retour languages. The intensive work did not prevent the participants from enjoying a great atmosphere in the company of both new and old colleagues. In addition, our guests from abroad received words of the highest praise from all participants! Continue reading

Retour workshop

A working group of HDKP’s Professional Development and Projects Committee has organized a workshop – Intensive Retour Exercises – where our colleagues, native speakers of English and German, who used to work for DG SCIC or still do will be giving feedback and advice.

The target participants of the workshop are experienced conference interpreters who regularly interpret into English or German, primarily at the EU institutions, but also on the private market. Therefore, the workshop can be a good preparation for those who are planning to take an accreditation test for the EU institutions.

Here you will find all necessary information as well as the application form.

The number of participants is limited, so hurry up and apply today!